Etimologías
Contradanza
Bonito baile típico de algunos pueblos, cuyo nombre es lisa y llanamente un burdo calco de “country dance”, es decir una danza o baile de carácter rural, popular o folclórico. El término entró en nuestro idioma procedente del inglés en el siglo XVII o XVIII y, atendiendo simplemente a cómo sonaba, se adaptó a nuestra fonética.
Menos mal que el ejemplo no cundió, porque ahora tendríamos contracasas, contramúsicas y otros palabros por el estilo.
Paraninfo
Término procedente del griego “para” (junto a) y “nynfa” (mujer joven y hermosa). Se trata de la persona que en la antigua Grecia acompañaba a la novia a casa del esposo, haciendo funciones de casamentero o de padrino de bodas. Esta es la única acepción que existe en italiano, el porqué en España ha pasado a designar al salón de actos solemnes que hay en las universidades, lo dejo para los eruditos.
Zalamería
Los zalameros son aquellas personas que hacen halagos o demostraciones de cariño de forma demasiado ceremoniosa o reverenciosa. Viene del famoso saludo árabe de “shalam alik” o “shalam aleikum” que significa “la paz sea contigo”.
En italiano, todavía es más reconocible, pues se dice “salamelecco” y “hacer zalamerías”, “salameleccare”, que supongo que no tiene nada que ver con la afición a “chupar salchichones”.
5 comentarios
zala, zala -
Del Piquillo -
Paraelisa -
Es3fata -
Zalamero es mucho más bonito que salamalecco. Un zalamero bailando contradanza en el Paraninfo sería lo más.
Frettoloso -